Saltar la navegación

Las variedades históricas del castellano

Etapas históricas de la formación del castellano

España, desde un punto de vista lingüístico, se caracteriza por la coexistencia secular de múltiples lenguas y culturas.

Esta variedad lingüística y cultural es el fruto de una serie de eventos históricos, condicionantes sociales y políticas lingüísticas que han ido evolucionando con el tiempo.

En el siguiente vídeo, puedes observar un mapa que acompaña la evolución histórica de las lenguas de la península ibérica en los últimos 1000 años:

Línea del tiempo: historia lingüística de la Península Ibérica

Breve historia lingüística de la península ibérica

Hispania prerromana

Antes de la llegada de los romanos en el 218 a.C, la península Ibérica era un lugar en el que convivían distintas culturas (como los celtas, íberos, vascuences...) y, en consecuencia, múltiples lenguas. La mayoría de ellas desaparecieron, con la excepción del vasco o euskera, que sí que sobrevivió a la conquista romana y posterior asimilación que tuvo lugar en el resto del territorio.

Hispania romana

A partir del 218 a.C.

Durante esta etapa, los habitantes originarios del territorio fueron asimilando progresivamente la cultura y lengua latinas, en un proceso conocido como romanización y latinización, respectivamente. Este proceso no se llevó a cabo de manera uniforme en toda la península ibérica, por lo que el proceso de penetración fue desigual en el tiempo.

Esta etapa se prolonga durante 4-5 siglos, por lo que es una etapa larga y desigual. Lingüísticamente, esto implica que el latín que penetra en la península es muy distinto, en función de cuándo y dónde lo hace.

Invasiones germánicas

Con el inicio del siglo V, la decadencia del Imperio romano facilitó las invasiones germánicas. A partir del año 409, grupos como los suevos, vándalos y alanos llegaron a la península, siendo después desplazados por los visigodos.

Aunque en realidad nunca existió unidad lingüística (puesto que el latín hablado era muy distinto según el lugar), esta expansión germánica facilita definitivamente la fragmentación lingüística de la Península Ibérica, allanando el camino hacia el surgimiento de las lenguas romances o románicas.

Invasiones árabes

Las invasiones árabes del año 711 transformaron radicalmente la península ibérica en términos de organización territorial, política, religión, economía y sociedad.

  • En el sur, la población mantuvo su lengua romance, el llamado mozárabe. Este se fue perdiendo poco a poco con la progresiva arabización de la sociedad. Pero también sucedió que el árabe se romanceó, llegando a crear una variante propia: el árabe hispánico, que se perdió poco a poco con la Reconquista.
  • En el resto de la península, la influencia del árabe fue menor, aunque dejó muchos rasgos en las distintas lenguas romances: por ejemplo, mucho vocabulario: palabras que comienzan por -al: alcachofa, almohada...).

Proceso de "Reconquista"

Durante la Reconquista, que marcó la expansión hacia el sur de pequeños estados cristianos del norte herederos del reino visigodo, se formaron diversos núcleos de población. Este movimiento, que para mediados del siglo XIII había finalizado en gran medida (dejando solo el Reino de Granada bajo control musulmán hasta 1492), fue clave en la formación de las lenguas peninsulares.

En este lento avance hacia el sur, surgieron, se desarrollaron y/o evolucionaron idiomas como el hispanoárabe, el hispano-hebreo, el mozárabe, el castellano, el gallegoportugués, el catalán y el provenzal; además del asturleonés y el aragonés.

Siglos XV, XVI y XVII

A partir del siglo XV, el castellano se asienta como lengua oficial del Reino de Castilla. Con la unión matrimonial de los Reyes Católicos, se expandirá progresivamente por sus dominios en la Península Ibérica. También llegará a América en 1492, lo que enriquecerá enormemente su léxico. En ese mismo año, se publicará su primera gramática, la de Nebrija. Durante todo el siglo XVI y XVII, muchos literatos y poetas (Garcilaso, Herrera, Fray Luis...) contribuirán a depurar el lenguaje e incorporar elementos nuevos.

Siglo XVIII.

Ya en el s. XVIII tendrá lugar la fundación de la Real Academia Española, que fijará las normas para el castellano en su variante culta y standard. En esta época, se incorporarán numerosos préstamos provenientes de otras lenguas, para dar respuesta al desarrollo de las ciencias. La mayoría serán galicismos, es decir, préstamos del francés (hotel, interesante, sofá, chaqueta...)

Español actual

Hoy en día, podemos hablar de un nuevo momento clave, con la incorporación de numerosos términos del ámbito tecnológico y la influencia de la lengua inglesa, lo que afecta directamente a la gramática... pero sobre todo al léxico, con numerosos anglicismos.

Pregunta de Elección Múltiple

Pregunta

¿Cuál de las siguientes lenguas sobrevivió a la conquista romana en la península ibérica?

Respuestas

Celta

Íbero

Vasco

Turdetano

Retroalimentación

Pregunta

 ¿Qué invasiones en el siglo V facilitaron la fragmentación lingüística en la península ibérica?

Respuestas

Árabes

Celtas

Germánicas

Fenicias

Retroalimentación

Pregunta

¿Qué resultado tuvo el proceso de Reconquista en el desarrollo lingüístico de la península ibérica?

Respuestas

Unificación del latín

Supresión de las lenguas romances

Desaparición del hispanoárabe

Emergencia de varias lenguas peninsulares

Retroalimentación

Pregunta

¿Qué fenómeno lingüístico ocurrió en el sur de la península ibérica durante las invasiones árabes?

Respuestas

Mantenimiento y evolución del mozárabe

Sustitución completa por el árabe

Aparición del gallego-portugués

Desarrollo del catalán

Retroalimentación

Pregunta

¿Cuál fue la consecuencia de la llegada del castellano a América en 1492?

Respuestas

Aumento del uso del castellano en la Península, por prestigio

Enriquecimiento del léxico castellano

Creación de una nueva lengua

Pérdida de la influencia del mozárabe

Retroalimentación

Pregunta

¿Qué influencia predominante en el léxico del castellano se observó en el siglo XVIII?

Respuestas

Anglicismos

Galicismos

Arabismos

Latinismos

Retroalimentación

Pregunta

¿Qué influencia predominante en el léxico del castellano se observó en el siglo XVIII?

Respuestas

Universidad de Salamanca

Consejo de Indias

Biblioteca Nacional de España

Real Academia Española

Retroalimentación

Pregunta

En el español actual, ¿qué tipo de influencia se observa especialmente en el léxico?

Respuestas

Francesa

Griega

Coreana

Inglesa

Retroalimentación

Creado con eXeLearning (Ventana nueva)