Saltar la navegación

Actividades

Define

¿A qué ámbito pertenecen estos términos? Defínelos con ayuda del diccionario (puedes utilizar el Diccionario de la lengua española, DLE o recursos como la enciclopedia Wikipedia).

  • crédito
  • pluscuamperfecto
  • omnisciencia selectiva
  • molécula
  • hipoglucemia
  • megabyte
  • bemol
  • hipotenusa

Lee e identifica

Lee los siguientes textos e identifica el tipo de lenguaje que se emplea en cada uno. ¿A qué tipo de variedad o tipos de variedades pertenecen? ¿Son una jerga? Señala el vocabulario que te ayuda a tomar tu decisión. Fíjate en las características de los hablantes y el contexto. 

Me pusieron Manolito por el camión de mi padre y al camión le pusieron Manolito por mi padre, que se llama Manolo. A mi padre le pusieron Manolo por su padre, y así hasta el principio de los tiempos. O sea, que por si no lo sabe Steven Spielberg, el primer dinosaurio Velociraptor se llamaba Manolo, y así hasta nuestros días. Hasta el último Manolito García, que soy yo, el último mono. Así es como me llama mi madre en algunos momentos cruciales, y no me llama así porque sea una investigadora de los orígenes de la humanidad. Me llama así cuando está a punto de soltarme una galleta o colleja. A mí me fastidia que me llame el último mono, y a ella le fastidia que en el barrio me llamen el Gafotas. Está visto que nos fastidian cosas distintas aunque seamos de la misma familia.

A mí me gusta que me llamen Gafotas. En mi colegio, que es el Diego Velázquez, todo el mundo que es un poco importante tiene un mote. Antes de tener un mote yo lloraba bastante. Cuando un chulito se metía conmigo en el recreo siempre acababa insultándome y llamándome cuatro-ojos o gafotas. Desde que soy Manolito Gafotas insultarme es una pérdida de tiempo. Bueno, también me pueden llamar Cabezón, pero eso de momento no se les ha ocurrido y desde luego yo no pienso dar pistas. Lo mismo le pasaba a mi amigo el Orejones López; desde que tiene su mote ahora ya nadie se mete con sus orejas.

Hubo un día que discutimos a patadas cuando volvíamos del colegio porque él decía que prefería sus orejas a mis gafas de culo de vaso y yo le decía que prefería mis gafas a sus orejas de culo de mono. Eso de culo de mono no le gustó nada, pero es verdad.

Elvira Lindo, Manolito Gafotas

Manolo desde la barra dice:

—Hoy nos vamos a poner hasta la bola, muchachos, hasta la bola.

—¿Tú cómo vas a salir, si tienes que currar hasta las doce?

—Hay que ser un poco monaguillo, Carlitos. Me he camelado a mi primo para que se ponga en mi lugar hoy. ¿Conoces a mi primo, no?

—No, creo que no.

—Sí, hombre. Es el que estuvo cuando la movida de aquellos tres tíos, tronco, los que sacamos a palos la semana pasada.

José Ángel Mañas, Historias del Kronen

Reflexiona

En el habla habitual a veces incluimos tecnicismos, términos procedentes del lenguaje específico de algunas disciplinas. A medida que mejoramos nuestra competencia lingüística, es decir, aumentamos nuestro nivel de lengua, conocemos más tecnicismos y nos podemos desenvolver en más contextos. Así, un hablante con un nivel de lengua culto maneja con cierta soltura vocabulario propio de la medicina, como "ecografía" o "biopsia", de la economía, como "inflación" o "PIB", o del ámbito jurídico, como "usufructo" o "jurisprudencia". Del mismo modo, un hablante con un alto nivel de lengua sabrá adecuar su vocabulario al contexto y a las características del interlocutor. 

Ponte en su lugar

Situación 1

Imagina la siguiente situación: una anciana que no ha tenido la oportunidad de ir a la escuela y que tiene un nivel cultural medio-bajo, va al banco para gestionar su cuenta. Allí se reúne con el director, que le ofrece varios productos y le habla de "inflación", "tasa de interés", "liquidez" y "fondo de inversión". 

¿Crees que la comunicación es efectiva? ¿Cómo se podría mejorar?

Situación 2

Un equipo de científicos organizan charlas por colegios e institutos para explicar los últimos avances en investigación. ¿Qué tipo de lenguaje deberían emplear? ¿Qué otros recursos  estrategias podrían apoyar la transmisión del lenguaje en cada caso?

 

Creado con eXeLearning (Ventana nueva)