Saltar navegación

Las lenguas que hablamos

cas / 21 Febrero, Día Internacional de la Lengua Materna

La colaboración de Lengua castellana para el proyecto UN MUNDO DE LINGUAS será la grabación de todas las lenguas habladas por la comunidad educativa.

¡Empezamos!

Paso 1

Paso 1. Investigamos 

Lo primero que debemos hacer, entre toda la clase, es un inventario de las lenguas que saben hablar las personas que nos rodean. Indagaremos en nuestra familia y vecindario, es posible que haya personas procedentes de otros países o que hayan tenido que residir fuera y aprender una nueva lengua. Les preguntaremos si están dispuestas a dejarse grabar hablando o leyendo un pequeño texto.

Una vez hecho el inventario, nos dividiremos en pequeños grupos. Cada grupo necesita, como mínimo, una lengua y una persona que la hable. El castellano y el gallego también cuentan, evidentemente, pero cada grupo debe tener lenguas distintas.

Si no hemos conseguido una persona y lengua distinta para cada grupo, los buscaremos virtualmente. Podemos hacer esa búsqueda en PROEL o incluso en la wikipedia.

Paso 2Paso 2. Planificamos

Ya en grupo, debemos planificar el trabajo. Para ello es importante tener en cuenta el resultado final que buscamos. Pretendemos presentar la mayor cantidad posible de lenguas y de cada una de ellas precisamos una muestra (grabación) y datos mínimos que nos ayuden a contextualizarla: localización, número de hablantes, estatus legal...

Lo primero que debemos hacer, pues, es un guión para planificar y organizar los datos de nuestra búsqueda de información. La ficha de la derecha Ficha lenguas (formato odt o formato pdf) puede ser un buen punto de partida.

Para obtener los datos que precisamos sobre las lenguas, internet nos ofrece varios recursos, como Ethnologue o la propia UNESCO , que pone a nuestra disposición un atlas interactivo de las lenguas con mayor peligro de desaparición. Linguo info es otra página web con contenidos muy interesantes, pero solo incluye las 24 lenguas oficiales de la UE.

Si hemos cubierto correctamente la ficha anterior, quiere decir que podemos avanzar hasta el paso siguiente, en el que daremos cuerpo a nuestro trabajo.

Paso 3Paso 3. Grabamos

Debemos explicarle claramente a nuestra persona informantePersona informante qué es lo que queremos. El mensaje debe ser breve y claro, esto facilitará mucho nuestro trabajo posterior.

Quizá la intervención de vuestra persona informante necesite traducción. Si es así, puede hacerla ella misma o bien ser vosotros quien hagáis de traductores y traductoras.

¿Vais a grabar con vuestro móvil? Estos son los consejos básicos imprescindibles.
Grabar móvil consejos


Si queréis ser un poco más “profesionales”,  Photolari  ofrece, en un breve vídeo, 10 consejos básicos para  mejorar los vídeos grabados con el móvil. 


Paso 1

Paso 4. Presentamos

Y llegamos al último paso, el de darle forma al trabajo realizado. Lo haremos en grupo.

Cada grabación necesita una presentación que introduzca y amplíe la información de la lengua escogida. Se trata de un texto oral planificado que debemos preparar con antelación, tanto si decidimos grabarlo y editarlo conjuntamente con la grabación de nuestro informante como si optamos por hacer la presentación de los vídeos en directo.

Para elaborar el guión de la presentación del vídeo debemos recuperar la ficha del paso 2, en ella está la información que necesitamos. La rúbrica de la evaluación ayudará a tener en cuenta los contenidos y requisitos que se piden. Guión presentación vídeo

Si es preciso editar el vídeo, existen recursos gratuitos de fácil manejo. La Xunta recomienda  algunos  para Android. También se puede usar Openshot (probablemente disponíble en los ordenadores Abalar) o Camtasia .

Al fin es el momento de presentar UN MUNDO DE LINGUAS a la comunidad educativa.¿Por que no invitar al acto a las personas informantes sin cuya ayuda sería imposible la realización de los vídeos? Podrán apreciar lo que habéis hecho entre todas las lenguas para conmemorar el Día Internacional de la Lengua Materna.

ACTIVIDADES DE REFUERZO Y AMPLIACIÓN

Nubes de palabras
              Mary Pahlke, Hello (CC0)


Una buena forma de dar mayor visibilidad a vuestro trabajo es crear nubes de palabras. Podéis hacerlo a partir de palabras que  guarden relación con el Día Internacional de la Lengua Materna o que sean importantes y significativas para vosotr@s.
Preguntadles a vuestros informantes cómo se escriben esas palabras en sus lenguas y transformadlas en nubes de palabras.
Lo haréis fácilmente usando herramientas como TAGXEDO  o WORDLE.